Les années 2009 et 2010 ont été deux années charnières : entre la finalisation de la série radio et ses traductions, la mise en place de canaux de diffusion et l’ouverture d’un projet pilote de sensibilisation. En effet, si le projet radiophonique a été conçu pour une diffusion sur les ondes radiophoniques pour un public large, le succès que la série a rencontré sur les ondes a imposé l’idée d’en faire un support didactique à utiliser lors des débats sur les questions de crimes internationaux.
Productionet traduction Produite en français, la série radiophonique « Si c’est là, c’est ici » a été
traduite en néerlandais, en anglais, en kirundi et en kinyarwanda et diffusée par la Radio “La première” de la RTBF. Par ailleurs,le film « Dits de Justice » a été traduit et sous-titré en anglais et en
néerlandais.
Animations pédagogiques. Fin 2009, RCN J&D a mené un premier projet pilote d’une quinzaine d’animations adressées à des élèves du secondaire, des étudiants, des chercheurs, des associations actives dans le secteur socioculturel ainsi que des membres des diasporas. Suite à ces animations, des outils pédagogiques ont été développés et les 12 émissions radios ont été revues dans une version courte de 20 minutes. Ces animations proposent de réfléchir sur les enjeux et conséquences des situations de crimes de droit international, ici et ailleurs, et les enjeux du vivre-ensemble pour prévenir ces situations de violence.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.